close
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯迩來,谷哥推出更新,日文成為「即時鏡頭翻譯」所支援的第30種說話,對很多年節期間籌算遊日 翻譯民眾來講,絕對可派上用場;固然其只能日翻英,但像是即刻需知道眼前 翻譯路標或是菜單名時,不失為一快速輔助對象。
「即時鏡頭翻譯」的推出,讓說話的藩籬逐步打破 翻譯社使用者只要下載離線字庫後,透過動作裝配鏡頭對準想翻譯的文本,即可解讀看不懂的外文,且排版字型會以切近原文的體例顯現。
文章起原:Lost in Translation no more with Word Lens in Japanese
Google客歲5月推出「即時鏡頭翻譯」(Word Lens)主要更新,使其可支援繁體中文,引起不少台灣利用者好評。現在,Google又再邁進一步,讓「即時鏡頭翻譯」可進行日文 翻譯解讀,對很多年節想去日本遊玩的台灣民眾來講,無疑是一大便當。
本篇文章引用自此: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170127001938-260412有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表