close
克里奧爾語翻譯翻譯社
其實我也想知道怎麼翻...(恕刪)
更況且各家媒體都寫著 "Pixel Buds是有著能即時翻譯40多種說話的黑科技"
起首,pixel buds本身不具有任何AI技術,所以固然也沒有內建即時語音翻譯功能,
但手機必需安裝Google翻譯的APP,且必需要在有網路連線下才能使用。
極冰之焰 wrote:
在非安卓系統下的播放器 (如iphone) 他只是隻單純的藍芽耳機, 固然聽說音質不差。
而他真實的精華是是要搭配Google Pixel 手機(含客歲Pixel一代, 不含Nexus系列)可以啟動語音翻譯,
而今要買只能排候補名單,
其實我個人是感覺只要出現沒法辨識的詞彙時直接用音譯會比應翻好太多,就仿佛工夫就直接音譯 kung fu 就好,硬要測字翻成 power husband 反而會把原意給扭曲掉 XD
本身則由耳機端接收和講話。
而連線安卓手機的話可以啟動Google Assistant翻譯社 實現一些免持操作的功能。
所以根基上pixel buds只是將已有的Google翻譯系統美化。
從google揭曉以來我就對pixel buds很有愛好翻譯社
必須A對著手機講話,然後快速拿給B播放語音翻譯翻譯
不外說到底還是辭彙多寡問題啦...這也是目前翻譯軟體最大的瓶頸,不外在一般平常生涯上已經很好用了
必須A對著手機講話,然後快速拿給B播放語音翻譯翻譯
不外說到底還是辭彙多寡問題啦...這也是目前翻譯軟體最大的瓶頸,不外在一般平常生涯上已經很好用了
翻譯
戴著耳機聽翻譯情境真的對照天然,並且Google翻譯回覆的語音也不會像翻譯棒那樣太機械音
戴著耳機聽翻譯情境真的對照天然,並且Google翻譯回覆的語音也不會像翻譯棒那樣太機械音
翻譯
他說穿了是一隻可以觸控耳機啟動Google Assistant (安卓系統的語音助手) 的藍芽耳機。
對方由手機端講話及領受翻譯語音,
對話必需要拿手機在兩人世傳來傳去,或兩人都貼著手機很近才有比力好的領受播放效果,
雖然如斯,但利便性和適用性確切有提昇,
欠好意思我如今才看到有人回我 @@"
Google翻譯翻...(恕刪)
不外若想現實利用這功能的話,
第一印象是 "哇!這是什麼神科技?", 所以以後找了很多相幹資訊翻譯
他說穿了是一隻可以觸控耳機啟動Google Assistant (安卓系統的語音助手) 的藍芽耳機。
對方由手機端講話及領受翻譯語音,
41秒的時辰是說瑞典語,不是義大利文喔
對話必需要拿手機在兩人世傳來傳去,或兩人都貼著手機很近才有比力好的領受播放效果,
雖然如斯,但利便性和適用性確切有提昇,
欠好意思我如今才看到有人回我 @@"
Google翻譯翻...(恕刪)
不外若想現實利用這功能的話,
第一印象是 "哇!這是什麼神科技?", 所以以後找了很多相幹資訊翻譯
MewTube wrote:
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=180&t=5282404&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表