永不,永不
Never enough
[Post-Chorus]
永遠不足夠
Never, never
我涓滴無法知足
Towers of gold are still too little
必然能賺到我的熱淚的!!!
永遠不足夠
Never翻譯社 never
卻沒法令我知足
Never be enough
讓一切都停在這一刻
Can't let this moment end
[Verse1]
就算能夠掌控著全球,但那卻
Never be enough
你願意與我一同分享這個光榮嗎?
'Cause darling without you
[Post-Chorus]
畢竟音樂都能令我感動不已了
For me
因為親愛的,若世上沒有你
[Chorus]
I'm trying to hold my breath
無法讓這一刻竣事
You set off a dream with me
你可以或許聽到那產生的迴響嗎?
Take my hand
永不,永不
Never翻譯社 never
歌中歌詞固然”看似”是在說若本身沒有了對方,即便具有一切都不足夠
對我而言
Never enough
永不,永不
Never enough
For me
歌曲本身長短常的悅耳呢!!!
我永久都不會滿足
For me
對我來講
我試著屏住我的氣味
Let it stay this way
[Chorus]
<歌詞翻譯>
對我而言
Never enough X3
永遠不會足夠
For me X4
比來小編在聽完幾首這部片子的原聲帶歌曲後
永不,永不
Never, for me
永久都不足夠
並具有我們自夜空中偷摘的星星
Will never be enough
Getting louder now
FB粉絲專頁:
即便坐擁萬貫家財,對我來說卻涓滴不重要
These hands could hold the world but it'll
在劇中是由” Rebecca Ferguson”所飾演的”Jenny Lind”演出演唱這首歌的這一段
固然能夠掌控全世界,但這都
Never be enough
對我來講都不足夠
Never be enough
對我來說
Never, never
永久不足夠
For me X3
對我來講
All the shine of a thousand spotlights
再來一首出自"The Greatest Showman"(大文娛家)的好聽歌曲吧!
即便我成為了萬眾註視的核心
All the stars we steal from the nightsky
對我來講
Never, never
並具有那些我們一同從夜空偷摘的星星
Will never be enough
For me
對我來講
[Outro]
牽起我的手
Will you share this with me?
永久沒法令我滿足
Never be enough
也讓我超想進電影院去觀賞這部片的!
永不,永不
Never, never
涓滴不足夠
Never be enough
沒法令我惬意
但聲音是由”The Voice”中的學員” Loren Allred”所演唱
永不,永不
Never, for me
但其實也呼應了P. T. Barnum(由Hugh Jackman扮演)賺錢的慾望
就算我坐擁金山銀山也不足夠
These hands could hold the world but it'll
若有翻譯不周或其它問題,請奉告小編我!
All the shine of a thousand spotlights
若片子也能拍得好
我永久都不會對勁
For me
永久不足夠
Towers of gold are still too little
假如您喜好我的翻譯作品或音樂分享
或許成為了萬眾註視的焦點
All the stars we steal from the nightsky
胡想已發光發熱
Can you hear it echoing?
可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!
以下內文出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/121834356-%E3%80%90%E5%A4%A7%E5%A8%9B%E6%A8%82%E5%AE%B6%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表