close

西語口譯證照翻譯社

費用的算法是以「式」計較,一式NTD$750,統一式文件最多可以申請5份,所以在這裡你所需要的花費是NTD$750

※備註:費用會跟著你辦理的件數分歧或是有沒有請人翻譯而有所更動哦!

在✐與瑞士人娶親的文件怎麼打點的這篇文章裡已經有介紹過辦理成婚所需要的文件,這邊就針對要跟瑞士人結婚的「台灣配頭的出身證實英文版」要怎麼解決做個介紹囉!

(1) 到翻出身的病院(如果還在的話)申請英文版的出生證實,據說每份NTD$100,建議可以先打德律風到你出身的病院扣問。我打德律風到我出生的醫院問過,病院說要準備本身的成分證和怙恃的成分證去辦理。

(1) 找翻譯社翻譯,翻譯費用幾百元上千不等,首要是根據文件的複雜度,好處是翻只要花錢就好了不消動腦,但假如想省錢的,就是選擇第二種...

 

辦理時間:2個工作天

(2) 自行翻譯

不過我在網路上有看到有人很佛心的分享他們自己翻譯的表格,剛好跟我的花式幾近一樣,於是幫了我很多忙,建議大師可以多爬文多參考,究竟結果每家開立的誕生證實不太一樣翻譯

對了,去處所法院申請驗證需要填申請書,一份是NTD$3,然後以後法院會要求影印留底,影印費要自付,所以你會有總共大約NTD$10的小花費翻譯

要跟瑞士人結婚的文件辦理,只要是要驗證的,必然都要用正本,而且顛末兩個單元的驗證,也就是

 

 

2016/08/27資訊更新:

4. 將地方法院驗證完的文件拿到外交部複驗

 

 

需要注意的是,外交部複驗需要2天的工作天,沒法當日取件,具體問題可以扣問交際部-文件證實。別的,申請表上要貼成分證正反影本,所以建議你先印好再去,如許不用去到交際部還要花錢影印成分證,也可以節省時間。

文章標籤
證實 地方法院 交際部 英文版 英文版出生證明 出生證實 驗證 文件 與外國人成婚 與瑞士人成親

 

※然則請注意,TOSI要求的出身證明是要戶政事務所開立的正本,病院開的TOSI其實不認可,想確認更細心的話可以寫信問TOSI的簽證官。

 

相信很多要跟外國人結婚的台灣人,都必然會需要解決到這一份文件,而且經過重重的驗證翻譯

 

(2) 到翻誕生時報戶口的那間戶政事務所去申請中文版的出生證實,因為戶政不供給英文版,它所提供的是翻其時報戶口的正本誕生證實,每份是NTD$10,所以你會花NTD$20

 

 

找離你比來的處所法院公證處解決

 

1. 處所法院

 

因為每一個國家的要乞降規定分歧,有些國度的簽證官承認病院所開出的證實,但是記住TOSI要的是戶政開立的,所以假如你的另外一半是瑞士人,抱歉你沒得選擇啦!

費用:通俗件一份NTD$400,速件一份NTD$600

 

 

據說目下當今TOSI新的劃定已經不接受自行翻譯的出生證明囉!只接管他們認可的翻譯社所翻譯的文件,所以正在準備英文版誕生證實的伴侶們請先跟TOSI聯系,以避免做了白工卻不被承認呀!

這就是我管理英文版誕生證實+驗證的流程和經驗,供給給有需要的人參考看看囉!

費用:一式NTD$750

 

全省北中南東部都有辦事處,找一個離你最近的辦事處辦理

3. 將2份中文版和2份英文版的出身證實拿到處所法院驗證

我想這是最頭大的一部分,但這個部分翻有兩種選擇:

優點是直接拿到英文版不消自己翻譯,壞處是對照貴翻譯

2. 把中文版的誕生證實翻譯成英文的並印出2份

總共大約是NTD$1600

 

 

這個部份比較麻煩,因為你所要做的,除了翻譯內容之外,花式要跟中文版的一模一樣,也就是表格是怎麼打的翻就要怎麼翻,包括印章部分,總當中文版的誕生證實上面所有的內容都要翻譯就對了。優點是省錢,壞處是每個字都要翻譯真的很頭痛,這算是我花最多時候的一份文件了!

 

辦理時候:當日取件

 

 

 

流程以下,按照順序往下,記得英文版的誕生證明是要2份哦。

 

所以我就把這份文件的辦理進程寫下來做個經驗分享,希望可以或許讓正在為文件傷透腦子的伴侶們作個參考囉!

等從外交部把文件拿回來以後就算完成啦!

所以總花費的計較大約是:

費用的算法是以「份」較量爭論,一份NTD$400,你需要兩份所以會花費NTD$800,然後一樣外交部也會要求你影印給它們留底,所以影印費自付。

 

 

5. 取件,完成!

1. 中文版誕生證實NTD$10*2份= NTD$20

2. 翻譯費用,我本身翻譯的所以不消錢

3. 處所法院驗證費一式= NTD$750

4. 交際部複驗費一份NTD$400*2份= NTD$800

5. 零細碎碎的影印費+申請書費用

 

把剛剛驗證完的英文版出身證明文件,拿到外交部,填寫申請表後就能夠交給交際部複驗。它們的首要功能是複驗,所以你必然要先到處所法院驗證完才去外交部。

 

1. 申請誕生證實2份,這有兩種體例:

 

♫ ♬ ♪ ♩ ♭  ♮ ♯ 我只是一條分隔線 ♫ ♬ ♪ ♩ ♭  ♮ 

2. 交際部

♫ ♬ ♪ ♩ ♭  ♮ ♯ 我只是一條分隔線 ♫ ♬ ♪ ♩ ♭  ♮ 

這時候你所需要驗證的文件是「英文版的出身證明」,而中文版的是附鄙人面,地方法院會檢查是否完全一樣。若是沒有問題,處所法院會蓋鋼印和騎縫章,當天就能夠取件,打點時候大約1小時擺佈翻譯

 

 



本篇文章引用自此: http://snowwitch.pixnet.net/blog/post/374938970-%E2%9C%90%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%89%88%E7%9A%84%E5%87%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suttonmkpjvc 的頭像
    suttonmkpjvc

    mqo0dbrittahw