「啊,在何處啦!」
此次要去的潮寮以及有八十多年歷史的吳家古厝,就藏在大寮區大發工業區的背後,大寮區的東南角翻譯開過貫串大發工業區的建業路再右轉河堤路,右手邊一整片的低矮透天厝就是潮寮的主要聚落。
「是天色太熱,跑去買涼的啦翻譯」
【◎文、攝影/周書正】
the two brothers were also of different faiths and therefore the designs of their compounds reflected this. the older brother was taoist翻譯社 whereas the third brother was christian. in wu gong's home hanging from a beam in the main hall was a wooden slab, carved with the phrase "god is kindness翻譯社 god is love". there were also christian couplets hanging on both sides of the door and a poster depicting the origins of christianity.
the wu family ancestral homestead is located on jiankang street. in order to get to it翻譯社 one must drive down jianye road翻譯社 through dafa industrial park and then make a right on to heti road. it is located in the neighborhood on the right hand side of the chaoliao community. the homestead is a traditional single level home with an eye-catching翻譯社 landscape mural on its back wall. it can also be identified by a wooden tablet hanging on the garden entrance with "wu family ancestral homestead" carved in traditional chinese characters on it.
吳家古厝是二進落式的閩南傳統建築,若是從空中俯瞰,會發現吳家古厝是兩座三合院首尾相連組合起來的。1936年,吳家因為家族鬧熱決議分爨,大房吳法明及三房吳拱便在這裡蓋起了兩房配合的家;大房住在前落、三房則住在後落,代表長幼有序。
in 2010, the wu family ancestral homestead was remodeled and became part of a cultural park that was opened to the public. the movie wonderful wedding featuring famous taiwanese comedian sie you-jhen, aka "jhu ge liang" was also shot there. many movie posters and memorabilia have been hung inside the homestead. the movie certainly brought great honor to the neighborhood.
萬國翻譯社從「歡愉街」彎進聚落,在「健康街」找到古厝,「健康康樂」這個路名既直接又質樸的期許讓我莞爾翻譯吳家古厝就坐落在健康街上,建築後背大片彩繪的田野與山景十分顯眼,彩繪的一端便是掛著「吳家古厝」木匾的園區後門翻譯
只要遊客不過分侵擾,吳家人都很歡迎翻譯公司到這裡逛逛看看。在2015年春節,豬哥亮主演的電影《大囍臨門》便是以這裡做為主場景,古厝內也隨處可見與片子有關的劇照或是解說牌,可以窺見拍攝當時潮寮方圓的熱烈與盛況。在2010年的改建後,吳家古厝便以文化園區的情勢開放給外界。
wu family ancestral homestead is typical of minnan architecture that originated in southern fujian province, china. the property actually consists of two three-section compounds, which were built side by side. this was because in 1936, the wu family decided to separate their households. the oldest son, wu fa-ming then moved into the front compound, with his younger brother wu gong, the family's third son, living in the back. this reflects chinese family tradition翻譯社 where living quarters are determined by age and subsequent seniority. the two brothers built the two compounds themselves and gave the living quarters a unique design. these included a mosaic on the roof, decorative installations along the eaves trough and delicate carvings along the wooden windows.
萬國翻譯社微笑著看他們語言欠亨卻彼此相熟的互動,但等我扭開瓶蓋走回車旁的時刻,那裡卻聚集了幾位爺爺奶奶翻譯
除了建築細節上的差別,大房與三房家族在宗教信仰上也南轅北轍。大房以台灣傳統道教崇奉為主,走進埕內便能在廳堂裡看見香爐香案;三房則是崇奉基督教,除了正廳寫著「天主仁愛」四個大字的古樸匾額外,牆上、門上對聯都是與基督有關的話語,還在門邊的告示上說明了家族與改信基督教的緣起翻譯
潮寮與吳家古厝在他們的生涯裡好好地詮釋了這兩個詞,快樂健康,大囍臨門。我看著他們比手畫腳、聽著他們你來我往,腦海中想起了方才沿路經由的「快樂」與「健康」。
大寮區潮寮與吳家古厝
【◎english translation: peng hsin-yi ◎photo by jhou shu-jheng】
於是幾位長輩爭辯了起來,佈滿元氣、滄桑的嗓音喚醒了整條午睡中的健康街 。但另外幾位有分歧的意見,他們認為阿財家頂多六十年,稱不上老厝。萬國翻譯社向他們表白來意,說本身正為了手邊的文章走訪幾座古厝。原來拿著相機四周抓拍的我早就引發了他們的計議,感覺好奇又新穎的他們正圍在車旁群情紛纭。其中一名阿嬤熱情的說隔幾條小路的阿財家也是老厝,建議我曩昔看看。
由於天氣其實太熱,回程時我先跑去近鄰小路裡的柑仔店買了罐加鹽沙士翻譯柑仔店的老闆娘是個腦滿腸肥的年輕女孩,看起來不外二十歲閣下,店內就像是個小型的超市,除了常見的糊口用品以外,還多了許多東南亞商品。而我以外的顧客就是幾位身穿淺藍色工作服的外籍移工,一名移工用手指了指自己胸前口袋裡的菸盒、再指一指櫃台後面的菸櫃;小媽媽谙練地抽出兩包七星,結完帳,兩人半開頑笑地用各自的腔調互道:「thank you」翻譯
以下文章來自: https://udn.com/news/story/6967/2006051有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
留言列表