中英翻譯由《戀愛不消翻譯》(Lost in Translation)金獎編劇得主蘇菲亞柯波拉(Sofia
Coppola)編導 翻譯全新重拍《牡丹花下》(The Beguiled)釋出了首支預告,此片是改編
自美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 年出版 翻譯小說,曾在 1971 首次
被搬上大銀幕,由柯林伊斯威特(Colint Eastwood)主演 翻譯社
此次的全新翻拍則找來了柯林法洛(Colin Farrell)擔綱男主角,故事首要描寫在美國
南北內戰時代,一名寄宿女校的學生帶回了一位受傷的兵士,固然在師生的照料下逐步恢
復健康,但學校中的女孩與女人們也入手下手因為他而產生嫌隙與衝突。
而為他爭風吃醋 翻譯女性角色更收羅了老中青三代各具特點的女演員,包孕有金獎影后妮可
基嫚(Nicole Kidman)扮演校長 Martha Farnsworth、艾兒芬妮(Elle Fanning)飾演
學生,和繼《死亡日志》(The Virgin Suicides)、《凡爾賽拜金女》(Marie
Antoinette)後,第三度與蘇菲亞合作的克絲汀鄧斯特(Kirsten Dunst)將飾演先生。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
全新《牡丹花下》將在 6 月 22 日美國上映,台灣則估計 7 月 14 日上映。
http://www.hypesphere.com/archives/85077
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1486620218.A.8BD.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
- Nov 07 Tue 2017 04:19
[計議] 妮可基嫚、克絲汀鄧斯特《牡丹花下》預告
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表