close

米斯特克語翻譯翻譯社還沒絆5,等絆5再來補完台詞(逃 ============================================================================ 印度神話中的最高神‧濕婆的伴侶翻譯 雖然說如斯,倒是與戰鬥無緣的仁慈女神。 雖為神靈,這次是藉由憑依在波長符合的少女身上而現界。 遵守婦道、鎮定冷靜、家事全能, 儼然是幻想的良妻系女主角, 事實其真實的性格是——? 身高/體重:156/46 出典:印度神話 區域:印度 屬性:秩序‧善 性別:女性 硬要說的話是光亮面的學妹。 帕爾瓦蒂為印度神話中毀壞與締造之神‧濕婆的老婆。 帕爾瓦蒂並沒有作為神的權勢巨子,說到底只作為濕婆的妻子而存在翻譯 但被當做女神的環境很多。 但是,濕婆的老婆有被傳頌為「戰神」的記錄翻譯也有迦梨與難近母如許的面相翻譯 這些女神固然與帕爾瓦蒂是不同的靈基,但神核是溝通的。 「戀而不為,無愛也」[0] Rank:EX 種類:對軍 Range:5~10 最大捕捉:30 Trisula Shakti 帕爾瓦蒂向濕婆借來的三叉戟‧特理蘇拉的限制解放。 由於濕婆賜與的該武器,決意了帕爾瓦蒂的職階。 特里蘇拉賜與了帕爾瓦蒂作為Lancer的資曆。 固然,帕爾瓦蒂沒舉措像濕婆一樣發揮本兵器真實的價值, 但這差異反而為她帶來了作為從者的不變性翻譯 伽摩之灰:EX 帕爾瓦蒂是沉著的、在戰役上特別很是弱小的女神。 雖然說如此,其心裏並不弱小翻譯 對於所愛之人的情意比任何神都還壯大,並且深不見底。 為了愛人,會損壞本身的身體、燃燒其神性來化為烽火。 即使是彈指之間就會熄滅的火炎,那力量可與濕婆老婆的一柱‧迦梨匹敵。 需要強調的是,這跟濕婆怎麼看待她毫無關係。 帕爾瓦蒂會疏忽愛人的設法,非論若何也要孕育與誰人人的愛翻譯 那份愛固然只是單向的,但是...纰謬,梗概是神話級的重量。 女神的恩德:A++ 作為女神(善)獲得的禮品。 因信徒太甚飢餓,不惜梟首將本身的血賜與他。根據如許的傳說而取得翻譯 女神的神核:B 與生俱來就是完善的女神會取得的技術。 保有精神與肉體的絕對性。 可以和緩精神系的干涉,肉體也不會成長,豈論攝取幾多卡洛里體型也不會改變。 由於是擬似從者所以等級只有B翻譯不外沒差。 體型!! 不會!! 改變!! 擷取了『憑依的少女』身上光亮的部門而降世的女神。 溫順且有包涵力的性格。不會有主見,而是賢淑的支撐著御主的才女。 ......就像如許,固然作為理想女主角的規格很高,然則不喜好高調而是會選擇結壯、傳統的道路,是以總感受有些土氣翻譯 性情平和,但不是是以就變得弱氣,底氣照舊很足。 不管遭到甚麼非難跟痛苦也不會受挫。可以說是忍受跟堅持的具現化。 是以,真的生氣的時候異常恐怖。 在本帕爾瓦蒂遭到的委屈氣消之前,絕對不會隨意馬虎放過對方翻譯 只由『憑依的少女』的善性組成的擬似英魂翻譯 然則,說是光亮面,也不是完全沒有『惡性』的。就猶如公理當中也有些許污點一般,『憑依的少女』具有的些許病嬌感......處理不好的話可能會釀成危險的工具,諸如此類的特點照樣有留下一些。 雖然說如斯,絕對不會因為略微生氣就墮入歹意之中。即便煩惱也不會走離秩序,所以才被稱作是『光亮面』翻譯 帕爾瓦蒂具有『完人』的神格,因此不再像宿主一樣內向害臊,社交性光鮮明顯的上升。 固然會因為小事而在心裡生氣鬧彆扭,但會仔細斟酌是否為曲解或錯覺所造成,最後在心裡諒解對方。 [1]原句句法出自論語‧為政篇,故使用同句法作翻譯。 -- 速速離去吧、死靈法師。 翻腳下的的此處全為我千界樹的大地。踏足我領的無禮吾可以饒恕翻譯 既以過目我族賜與的警告,就請以與滅亡同價的賞罰,來為汝的愚行了償吧翻譯 型月新一代人氣女帝- 菲歐蕾·佛維琪·千界樹

來自: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1507458611.A.95A.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suttonmkpjvc 的頭像
    suttonmkpjvc

    mqo0dbrittahw

    suttonmkpjvc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()