日本三菱機電主管:「將來會加強利用者的便當性,從小朋友到白叟家都能輕鬆利用。」通訊大廠富士通也透過人工聰明研發出同步口譯系統,只要對著麥克風講日語就可以即時翻譯成11國說話,預計2017年問世翻譯
▲「翻譯平板」還能塗鴉增加互動性。
在平板電腦上畫一筆,日文底下同步變出英文翻譯,這就是日本最新翻譯神器翻譯
日本參觀客:「感謝翻譯」
記者范倚菁/綜合報道
日本三菱電機主管:「土產店在這裡。」三菱電機最新研發,具有主動翻譯功能的平板電腦,有了「這一板」溝通零死角,還能透過塗鴉增添互動與理解翻譯
圖/翻攝自gouda takesi
自動翻譯機語音:「感謝。」為了迎接2020東京奧運,搶攻4000萬參觀客商機,各大科技業者卯足全力消弭外國遊客語言隔膜。
主動翻譯機語音:「我想要購入記念品。」
主動翻譯機語音:「走路約5分鐘。」
外國旅行客:「我想買紀念品。」
NHK記者:「看看這邊,有義大利文、西班牙文、德文都能翻譯翻譯」
動畫哆啦A夢片斷:「因為吃了翻譯蒟蒻,不管對方說什麼說話,聽起來都邑自動變日語。」等哆啦A夢誕生還要快要100年,但實際生涯中的「翻譯蒟蒻」已經研發成功,獨一的壞處是口舌人恐怕要賦閑了。(清算:實習編輯黃于荃)
▲日本最新翻譯神器能一次翻12種說話。(圖/翻攝自ANN News)
為了備戰2020東京奧運所即將赴日的外國人,日本科技大廠都把翻譯溝通手藝當成研發重點翻譯卡通小叮噹裡的「翻譯蒟蒻」成真,廠商推出同步口譯手藝,一次能直接翻成12種說話。還有特別為外國旅客設計的「翻譯平板」,不只能同步翻譯對話,還能在上面畫地圖,想要問路不再是困難。
文章出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=189016有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表