close
英文翻譯翻譯社 印尼籍情侶檔,報警說 家裡 門鎖被小偷毀壞明明有鑰匙 卻開不了門員警趕到現場但這鎖 還沒開溝通 就先出了大問題no this is the key!this key I use everyday就外形不一樣啊...,員警怎麼比對都覺得鑰匙和門鎖外形對不上找到了問題但這"鑰匙孔"的英文卻忘了怎麼說一時重要竟然把 鑰匙孔 翻譯成 key 「point」關鍵讓印尼籍情侶檔 聽的是霧煞煞no!yes!,this is holy for the first time it happened鑰匙孔長的紛歧樣啊,一夥人雞同鴨講就連google翻譯大神 都請出馬了照樣 難以溝通這時 裡頭的室友終於開門!,oh my god他搞錯了它後面還有一根可以,oh my gosh,so sorry,對不起本來這門鎖沒被粉碎只是 沒把 伸縮鑰匙的另一頭打開;搞了個大烏龍外籍男子好尷尬一旁女友乃至 就地大笑,一行人 耗了一個多鐘頭才讓 小倆口順遂進家門,但這也讓把會的英文單字都拿出來用的員警 哭笑不得翻譯
員警出勤為民辦事,但遇到外國人說話欠亨,也只能硬著頭皮上陣!台北市有對印尼籍情侶,被反鎖在租屋處外面,因為嫌疑可能遭到小偷破壞,立刻報警;但參加員警英文不太好,還一度用錯字,把「鑰匙孔」翻譯成了key point 樞紐,兩個意思完全分歧,這段進程被PO上彀,讓網友笑翻,但員警努力降服說話障礙位民服務的精神,也取得讚賞!
文章出自: https://www.ttv.com.tw/news/view/10710010011300I/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章出自: https://www.ttv.com.tw/news/view/10710010011300I/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表