close

論文翻譯價格翻譯社

And I will give to you, summer wine我請翻喝夏季瓊漿

She saw my silver spurs and said let's pass some time她看到銀色馬刺 就說道我們來消磨一些時候吧

A song that I had always sang to just a few和著一首我一向唱給幾小我聽過的歌

Strawberries, cherries and an angel kissing spring草莓 櫻桃和天使所吻著的春季

My summer wine is really made from all these things我的夏季瓊漿簡直就是這些所變成的

一影片(Ville Valo & Natalia AvelonZoro的影片演)提供者:georgigotinia

    本曲有(國語翻唱版)葡萄瓊漿迷魂酒玫瑰瓊漿,和(粵語翻唱版)狂舞今宵靠滾世界翻譯

翻譯:林技師

Summer Wine

  

And I will give to you my summer wine我請你喝夏季瓊漿

Take off your silver spurs, help me pass the time脫下你銀色馬刺 助我消磨光陰吧

My summer wine is really made from all these things我的夏季瓊漿的確就是這些所變成的

My silver spurs were gone, my head felt twice its size我的銀色馬刺不見了 我的頭覺得腫脹成兩倍

She took my silver spurs, a dollar and a dime她拿走了我銀色馬刺和一元一角

When I woke up, the sun was shining in my eyes當我醒來時 陽光直射我雙眼

*當影片謝絕您點入時,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,便可撫玩。*

Ville Valo & Natalia Avelon英文歌Summer Wine夏季瓊漿+歌詞+中譯翻譯+英文學習

夏日瓊漿

Mm翻譯社 summer wine 夏日瓊漿

And I will give to you翻譯社 summer wine我請你喝夏日美酒

Take off your silver spurs and help me pass the time脫下翻的銀色馬刺 和助我消磨韶光吧

Strawberries, cherries and an angel kissing spring草莓 櫻桃和天使所吻著的春天

 

And I will give to you, summer wine我請你喝夏日美酒

Take off your silver spurs and help me pass the time脫下你的銀色馬刺 和助我消磨時光吧

作詞: Lee Hazlewood

Oh翻譯社 oh, oh, summer wine 夏季美酒

I walked in town on silver spurs that jingled to我穿戴叮噹作響的銀色馬刺走進鎮裏

Strawberries翻譯社 cherries and an angel kissing spring草莓 櫻桃和天使所吻著的春天

原唱: Suzi Jane Hokom and Lee Hazlewood

刊行:1966

作曲: Lee Hazlewood

Woh翻譯社 woh翻譯社 oh, summer wine 夏季瓊漿

 

 

 

Oh, oh翻譯社 summer wine 夏日美酒

And left me craving for翻譯社 more summer wine留下渴望更多夏日美酒的我

Oh翻譯社 oh, summer wine噢噢 夏季美酒

My eyes grew heavy and my lips they could not speak我的眼皮愈來愈重 我的嘴唇說不出話來

二影片(Ville Valo & Natalia Avelon)提供者:manos nikolaidis

She reassured me with the unfamiliar line她用不熟習的言語安撫我

I tried to get up but I couldn't find my feet我試著站起來 但卻踉蹌站不穩腳步

Strawberries, cherries and an angel kissing spring草莓 櫻桃和天使所吻著的春季

to be made from=…所釀成、所製成walk in=走進pass some time=消磨一些時候to get up=站起來couldn't find my feet字面上為我找不到我的雙腳=踉蹌站不穩腳步reassure=安撫、使安心、使消弭疑慮、向……再三包管take off =脫下unfamiliar line=不熟習的言語,line做台詞字裏行間或言語解wake up=醒來shine in my eyes=陽光直射我雙眼crave for=巴望

And then she gave to me翻譯社 more summer wine然後 給了我更多的夏日瓊漿

My summer wine is really made from all these things我的夏日瓊漿的確就是這些所釀成的

 

My summer wine is really made from all these things我的夏季瓊漿簡直就是這些所變成的

英文學習

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)KaraFun Karaoke

Oh翻譯社 summer wine 夏日美酒



本文來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/459082195-Ville+Valo+%26+Natalia+Avelon%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 suttonmkpjvc 的頭像
    suttonmkpjvc

    mqo0dbrittahw

    suttonmkpjvc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()