Q:論文翻譯>摘要怎樣收費?
Q:我是直接用英文寫的,沒有中文稿,可以進行點竄嗎?
A:一篇近3000單詞的英文論文英譯中的翻譯費用一般在3500元以上,譯為中文後中文字數約為5000字。
Q:如果我對文章翻譯的品質相對不是那麼嚴格,翻譯費用可否降低?
Q:我想瞭解翻譯我的資料的人員都有著什麼樣的配景
Q:一般多長時候可以翻譯完成一份稿件
A:我們供給的點竄辦事只涉及改正語法錯誤和調劑不准確不恰當的句式佈局等毛病性身分,對自身無語言問題的句子,碩博翻譯社>將不會做出調劑。
Q:pdf檔案如何進行字數統計?
Q:文章還沒有發表,能保證隱私和平安嗎?
Q:怎樣付費?
Q:我的專業範疇全球做研究的人數非常有限,語際有怎樣的掌控準確翻譯我的文稿?
Q:我付了錢,被騙怎麼辦,
Q:加急翻譯是怎麼收費的?
返回Q&A
A:以“字數(不計空格)”已遍及成為翻譯社>字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或主動刪去不必要進入統計的英文字元翻譯剩下的中文部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處置的文章作為整體,標點符號是可以決議句子意思的元素,也就是說我們一樣將標點符號的意思考慮進譯文中了。化學式,數學公式上下標細節我們也都會斟酌,並負責耐煩的在譯文中準確的書寫,而處置如許的符號絲毫不比翻譯更節省時間翻譯我們建議作者將不需要翻譯的內容包羅符號盡量刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
Q:可否依照專業期刊要求來進行排版?
A:我們對學術類資料翻譯的根基收費標準是中譯英2元/字,英譯中2.5元/字。但不解除特殊難度的資料採用特別報價翻譯如中醫資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度艱澀的專業資料。
A:我們建議用戶一篇文章最少留2~3天時間進行翻譯處置懲罰,一方面是因為翻譯部分天天都排滿專案,您的專案也許會有恰當的緩衝時候。另外一方面我們可以依照正常速度處置每個客戶天天3500字之內的文字翻譯量翻譯如果您有一篇3000字以內的日文翻譯>稿件,我們會建議您留出2~3天時候來處置懲罰,但如果您要求一個工作日內處置終了,通常情況下我們也是可以知足您的要求的。
A:對於您特定專業的稿件我們會放置具有專業高度相幹性的人員進行翻譯,並應用專業詞彙庫來進行術語確認。我們的客戶本身可能在其所屬範疇已有了很深的造詣,而翻譯人員所能發揮的感化在於把說話的優勢發揮到極致,應用說話本身特有的規律去傳達作者的原意翻譯我們的翻譯社>團隊成員既包括英語檢定證書或英文翻譯>資曆證書獲得者,也包括非英語專業理工、人文專業研究背景的博士生、研究人員。經由過程寫作,專業性和說話結構性可以得到精良的互補,經由過程團隊成員間的溝通和默契,我們可實現翻譯項目標團隊性處置懲罰。
A:不管您對文章翻譯的品質要求若何,我們城市依照語際的品質標準嚴酷翻譯,這是我們的原則,是以翻譯費用不會因為您對品質的要求下降而減少。
A:我們一向以來聲明承諾供給的稿件後續辦事:凡經碩博翻譯社>翻譯/修改的稿件,如果客戶對稿件品質不合意,我們會負責稿件的後續點竄,直到客戶滿意為止。不過平常這類情形很少呈現。
A:每每用戶會對本身的翻譯或英語寫作水準有一個權衡,而點竄類型終究是由翻譯組審校專家來定的。翻譯點竄類型取決於您的文章現有的整體品質和投稿標準要求的品質之差翻譯
A:我們能理解大部分利用者對網上買賣有所防範,可是我們是註冊的翻譯公司>,可上彀查詢我們的經濟部公司資料翻譯另外一方面,為了解除客戶的疑慮,利用者都可到公司取稿。
Q:論文翻譯>的辦事流程是什麼樣的?
我們將會用MS Word軟體自帶的“修訂”功能會顯示出所有我們所修改的痕跡,以紅色(或藍色和綠色,取決於您的設置)標出。審稿專家給您的诠釋、疑問或建議將會以批註情勢標注。經由過程MS Word的修訂功能您可清晰方便的查看點竄的細節,若是認可點竄後的內容,只需選擇認可的段落或選擇全文,點擊“接管所選修訂”(圖示),所有之前的不當表達方式都消逝了,留下修改後的全文,不帶點竄痕跡。
A:我們一向以來有保密政策聲明護衛作者的隱私權和著作權和版權,由於翻譯專案都是顛末公司內部的專職人員進行處置,並且,每一位翻譯團隊成員都與公司簽署保密條款,所以能有效的保證資料保密性翻譯若是客戶不定心,還可與我們簽定額外的保密和談翻譯
Q:點竄包括潤色?
A:請提交.doc, .txt翻譯社 .pdf, .ppt, .jpg翻譯社 .gif等常見花式檔案翻譯特別花式檔案或特別外掛程式會致使檔案上傳不成功。別的,.docx檔案請轉存為支持MS Word2003版的.doc文件提交翻譯翻譯>專案組通常會在MS Word中來處置您的資料,終究發送的終稿也是以.doc花式檔發送給您的。
Q:三種類型的點竄有什麼分歧?
Q:中文和英文字數分歧?
A:資料翻譯收費是根據字數統計和翻譯或點竄類型。基於中文統計“字元數(不計空格)”數值計算。您可以參看我們的辦事報價翻譯
A:低級點竄(搭配錯誤,語言使用不當,且毛病率在30%之內):10元/100單詞閣下(需提供中文原文) 中級點竄(連詞及從句表達失誤,術語及專業習習用語或專著名詞改正,且毛病率在50%之內):20元/100單詞(需提供中文原文) 高級修改(多處長句表達失誤,措辭風格修正,上下文統一等綜合性失誤,錯誤率在70%以上):40元/100單字(需提供中文原文) 關於各種類型修改的詳細說明,請參考英文論文翻譯>修改。
A:對於學術論文翻譯>而言,直譯是我們一直以來採用的翻譯原則。這與大眾文學和時事新聞類資料翻譯分歧。因為學術資料說話的嚴謹性,譯者被要求嚴酷依照作者所表達的意義來進行語言文字轉換,不克不及本身擅自添加、刪減或者改動字面意義,以避免論文翻譯>過程當中的專業性誤解。我們的翻譯組並不能代替您進行研究,也不克不及成為您的導師。但我們能充裕闡揚出說話的作用,增強您的英語說話言表達能力翻譯
Q:可處理提交格式的檔案?
Q:為什麼稿件直譯的痕跡很顯明?
A:我們支援銀行匯款、郵局匯款的體式格局付款,利用者可以選擇本身輕易的付款體式格局。
Q:為什麼以“字數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或“中文字元”?
A:字數555之內的資料收費為500元,字數在555以上的資料費用依照2元/字的標準收費。
Q:怎麼知道我的文件進行了哪些改動?
Q:我覺得日文翻譯>費用很高承受不起,選擇自己翻譯後再提交修改是不是更合適的選擇?
Q:是不是所有的文章內容收費都是固定的?
A:我們的翻譯稿件供應免費的根基的排版,可保證您的譯文版式整潔,字體同一。根據特按期刊特定格局要求排版費用另計。
A:語際充裕瞭解,實現說話的準確翻譯的兩大體素即術語和邏輯。不須懷疑,我們在說話組織構造方面有著雄厚的經驗和專業實力;對於您十分專業的研究範疇,我們雖然可能並未有過現實翻譯經驗,不過我們必然有過相幹範疇的翻譯經驗,這使得在邏輯和術語上我們可以經由過程類推和查詢實現準確的翻譯。在需要的情形下,我們會經由過程與您增強溝通來到達最好翻譯結果翻譯
Q:論文英譯中收費標準?
Q:我怎麼定位我的英文翻譯>文章需要進行什麼樣的修改?
A:語言語法問題都避免了,所所以根據你的文章來肯定點竄類型的。
Q:能處置懲罰的專業範疇包孕哪些?
Q:文章點竄完能保證到達什麼水準呢?
Q:目前我的文章在語法上應當問題不多,可是表達上可能有些單調,這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
Q:翻譯品質怎麼包管?
A:那樣沒法確定地說,請你把稿件發過來我們看過才能決定翻譯
我想要論文翻譯,請問是怎麼收費的?
A: 對於一般的pdf檔案,我們會用特別軟體進行中文或英文辨認,製成word檔案進行統計。非凡pdf檔案不克不及通過識別或轉換製成有用的word檔案的,將經由過程估算字數方式來統計。
A:一般利用者其實不瞭解,中文和英文字數有一個相對固定的比例,其值為中文字數:英文單詞書=1.6:1左右翻譯所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數約為8000字擺佈。
A:加急翻譯分為幾種情形:
Q:我想要翻譯一篇文章,請問是怎麼收費的?
A:您的稿件定稿 → 線上提交檔案或將文稿發送到指定郵箱→ 系統為您發送報價郵件 → 付款 → 啟動論文翻譯>/專案 → 譯文/修訂稿返回 → 回饋詳細流程請見辦事流程翻譯
4000字以上1萬字之內稿件24小時加急翻譯>(週一至周日)或4000字之內稿件週六~周日或節沐日24小時加急翻譯收費為原翻譯費用×1.5;1000字之內稿件24小時加急翻譯(週一至週五)可根據作者緊急程度免費安排,不加收加急費用;1000字以上4000字之內稿件24小時加急翻譯(週一至週五)收費為原翻譯費用×1.2。要求以跨越每一個工作日4000字-1萬字之內的翻譯效力完成資料翻譯的,加急翻譯收費為原翻譯費×1.5翻譯要求以高於逐日一萬字以上的翻譯效力處置懲罰檔的,請致電+86-10-87748760提前預約翻譯
A:我們自己的翻譯與審稿專家有著多種學術配景並且具有處置懲罰數理科學、化學化工、醫學、情況科學、建築、工程、經濟、貿易、社會科學、藝術、文化等範疇稿件翻譯/點竄的雄厚經驗。
A:給出中文原稿這個問題應當可以解決。
A:原則上我們不推薦這類體式格局,因為修改進程可能比翻譯過程更為耗時耗力,故而其費用可能比日文翻譯>費用更為昂揚,您可以拜見我們的點竄辦事以瞭解整個流程和費用計較。
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320559266有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表