目前球隊履行長John Stanton、總裁Kevin Mather還有一朗多年的翻譯Allen Turner,都來到春訓場地,球隊最快在美國時候的7日,就會召開記者會,宣布這位美日職傳奇再續棒球夢。
(民視新聞/綜合報道)
兵役證明翻譯推薦翻譯社
翻譯:woonuh
斯沃茲語翻譯翻譯社Marvel版的大家晚上好~ 此次翻譯的是Nosleep的文章,進展大師喜好:D 以下翻譯為維持詞句通順,有稍做更動翻譯 若是有任何錯字,或是怪怪的處所還請不惜斧正, 若是版上已有翻譯過的話也請示知,感謝! 原文: https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/80f6o1/i_had_a_missed_call_from_my_own_phone_number/ ---------- 我討厭講德律風。 使人不安閑的停留,不知道該怎麼竣事…並且還有可能一不小心就與或人講德律風跨越一小 時?!太恐怖了!所以我的德律風永久維持無聲模式,然後領會到,如果真的有緊迫事情的 話,對方會傳簡訊,或是留下語消息息翻譯 所以周日晚上當我在洗碗的時刻,我的手機也是連結無聲模式被放在沙發上。之後我為了 確認時候而拿起來時,我發如今7:24 pm.的時刻有個未接來電。但是下一秒看到的東西讓 我起頭心跳加速。 阿誰未接來電是來自我的號碼─(352)-xxx-xxxx。 這有可能嗎?我想。 我立時上彀搜尋翻譯 「有些騙子會假裝翻的德律風號碼,好讓翻願意接起電話,」網頁上面寫道。「為避免這種 環境,請到…」噢。我關掉我的筆電,將手機丟上床,然後沖了個澡翻譯當我出來時,我再 度看了我的手機翻譯 又是一個來自我號碼的未接來電── 以及一封語音留言。 或許是那個騙子的留言吧,我想。你對勁你而今的網路嗎?你需要新的洗碗機嗎?之類的 。我撥通了語音信箱,賣力凝聽。 砰! 首先傳來的是個煩悶的撞擊聲,在手機聽筒裡迴響翻譯 然後,在接下來的25秒鐘裡是雜音(註)──低沉嗡鳴聲。我還聽到一個像是在敲 擊著什麼工具的背景音──很微弱,幾近聽不見。喀,喀,喀翻譯 第25秒,我聽到了某個怪異的沙沙聲響──接著靜電噪音起頭削弱,但並沒有消逝,而是 逐步成為柔和的嗡嗡聲翻譯 第27秒──開始呈現斷斷續續的人聲,阻斷了靜電噪音。我聽不出任何完全的詞語,然則 聽起來像是個女聲。語調對照正常──我不認為她是在尖叫或抽泣,但我也無法肯定翻譯 然後──在第35秒── 「停止!」 這句話很清楚,它是被高聲且堅定地喊出來,蓋過了靜電噪音。我不肯定它是帶著生氣或 是害怕的情感──太難從那麼短的句子裡辨別。 可是我毫無疑問地確定, 那是我的聲音。 語音留言就在這裡竣事了。我扔下手機然後躺到床上,想要搞清楚這件工作翻譯或許只是個 奇異的故障,我想,並將手橫過本身的臉。那真的是我的聲音嗎?我的意思是,世界上還 有許多其他的男人聲音跟我很像,對吧? 手機亮了起來。 是一則簡訊。 我抓起手機翻譯當我在點擊螢幕時,手機滑入我汗濕的手指裡,我將它拿了起來──那則簡 訊是來自我的號碼。 只有四個字,滿是大寫: 不 要 開 門 這其實是太荒謬了,我想。這在指什麼?我固然會開門!我明天要去工作,並且── 倏地,空調入手下手運轉翻譯一個低沉的嗡鳴聲充溢在房間裡。 喀,喀,喀。 高跟鞋踏在地上的聲音,在外面的大廳響起翻譯 然後── 砰! 我的門被用力敲響。 ---------- *[33m(備註)原文是用了static這個字,查了一下,如同是電話中那種滋滋滋~的聲音 但不是很肯定,但願有高手能指教<(_ _)>*[m *[32m感謝singsong0932大人的指正!改為雜音了~!*[m 原文下面有人留RIP,不外原PO有浮上來說他還在世啦XD 按照原PO的說法,敲門聲響了幾次,他放置PLAY以後就沒了。 隔天早上開門的時候也沒有人在,看起來是臨時Safe。 不外最後原PO有補上一句「不知"她"何時會再來」,所以應當是有機遇出續集吧(誤) 原文題目是"I had a missed call… from my own phone number", 有點長,直接簡化成未接來電了:P 感謝大家旁觀~
科技廠商競相布局人工聰明(AI),推出語音助理,進展節制家中各項電子用品構成更聰明居家情況翻譯LINE研發的搭載人工聰明助理Clova聰明喇叭Clova WAVE正式在日本上市,用戶可以享受聲控音樂播放、進行平常對話、取得天色資訊、電視遙控和傳遞LINE訊息等多樣功能。不外,Clova沒有中文版,台灣用戶仍沒法利用這項商品。
搭載Google人工聰明的Google Assistant產品Google Home已在日本開賣,Amazon的智慧喇叭Echo今年也將進入日本市場,LINE積極以說話優勢,但願不亂在日韓的國內地位翻譯Clova WAVE正式版的官方售價含稅為日幣1萬4千元,可在Clova官方網站、Amazon和樂天市場中購置。
▲凶宅目下當今仍作為露營區出租。
淒厲哭喊,家眷無法相信恩愛夫妻慘死在本身經營的露營區內。警方拉起封閉線,屋內地板血跡斑斑,羅姓死者陳屍在沙發上,殺他的人竟然是枕邊人,用菜刀以砍殺放血體式格局手刃親夫,以後本身在浴室內燒炭共赴鬼域。
英文合約翻譯服務翻譯社◎含clotrimazole的杏輝藥膏──黴克頓乳膏(MYCOSTEN cream)
現場口譯翻譯社媒體名稱: 原文網址:https://star.ettoday.net/news/1126598 新聞連結:https://star.ettoday.net/news/1126598 記者姓名: (如有則必須貼出) 新聞全文: 2018年03月8日 21:11 記者吳孟庭/綜合報道 韓星近年大舉來台,除衍生保鑣、舞台口譯人員等工作需求,打理私底下吃喝拉撒睡的 「隨行翻譯」也不少,來自韓國的姜勳能流利利用中文,上個月EXO來台的隨行翻譯就是 他,透露第一次接的是女團2NE1,興奮到「不收錢也行」,更泄漏韓流巨星Super Junior 、EXO暗裏親民一面翻譯 姜勳受邀惠臨《ETtoday星光雲》韓娛直播節目《韓國阿拉唷》,談起將近4年來從事隨行 翻譯的工作,接觸過的韓團藝人不乏其人,主持人溫妮隨便考「BLACKPINK有嗎?」,他 立馬回應「BLACKPINK還沒有來過台灣啊!我很等候她們來耶」,果然一秒專業把握業界 消息,和溫妮開啟話匣子,大聊本身喜歡的女成員,差點就要離題。 第一次擔負隨行翻譯,就接到天團,姜勳緊張表情都還記憶猶新,「4年前2NE1來台灣的 隨行翻譯就是我,真的非常重要,心想不要收錢也可以,可以或許親眼看到她們就夠了。」也 透露經常接到天團偶像,都讓他覺得「來台灣工作真棒」。 比來一個案子則是EXO上個月在台灣的演唱會,「不外我分享的是EXO第二次巡迴來台灣的 幕後故事,那天世勳在飯店喝紅酒,因為房間門是開著的,我可以隨便走動,恰好經過的 時辰,世勳叫我進去一路喝酒、聊天,問我幾歲,為什麼來台灣?」姜勳一想到可以跟萬 人推戴的巨星促膝長談,「真的是我的榮幸」翻譯 常人羨慕明星具有光環,明星其實也會羨慕普通人的生活,姜勳就泄漏和世勳聊天時, 「他只比我大一歲,但因為藝人身分,不克不及隨意處處走,感受得到他也會戀慕我,在這個 年紀就能夠做很多工作的自由生活翻譯」 至於月底要來台灣開唱的Super Junior,姜勳也老早接觸過,「SJ每一個成員都很大方,尤 其崔始源很喜好打籃球,他們後台都會準備投籃機,他會約我一路打。」年老哥親民沒架 子,還小秀運動細胞,「他很利害,投籃贏不了他」。 其餘還有少女時代、SHINee、BIGBANG等SM、YG文娛的藝人,也都是姜勳服務名單,於是 問他知不知道成功最愛台灣飯館超好睡的床在哪?他也敢鬥膽勇敢預測。他的工作趣事公然後 ,讓觀看直播的韓粉留言「好戀慕!」 心得或評論(選填):